in response to your footnote, what anon said is true. from the scale of 1-10, i’d say its on 6 or 7, with 5 being neutral.
as for your translations (?), you might wanna read a proper novel to see how you fare against a legally published one. try harry potter. or dig some legally published LN from the internet. whatever tickles your fancy
persevere and you’ll improve. read and be enlightened. ignore and well, suit yourself
Many WN translators are practicing their English or Japanese skills. It’s pretty admirable. Others are just big fans who struggle with various mtl engines, and still barely manage, even though they might be native English speakers. The very few who manage to translate at a professional level tend to have their amateur careers cut short when they get scouted to do the work professionally.
I’m always glad to see someone making the effort for the rest of us.
in response to your footnote, what anon said is true. from the scale of 1-10, i’d say its on 6 or 7, with 5 being neutral.
as for your translations (?), you might wanna read a proper novel to see how you fare against a legally published one. try harry potter. or dig some legally published LN from the internet. whatever tickles your fancy
persevere and you’ll improve. read and be enlightened. ignore and well, suit yourself
LikeLike
yeah i know but the tone of their comment is really discouraging, he just can say it like what you say.
LikeLike
mine was 5, bordering on 6 tho
anyways, you might wanna consider delaying your post. edit it offline mulitple times first rather than posting it straightaway.
a decent person would not expect a new translator to be fast and accurate after all, so take your time
LikeLike
that is really good idea thanks
LikeLike
Really, you think someone who typed, “Hello, This is New Novel that I Translate” has an acceptable English level?
LikeLike
did u not read between the lines when i suggested the novels? if you can, you should realize that i did not type nor imply anything of what you said
LikeLike
@Kujou : ignore the troll
LikeLike
“Froggo” wins.
Many WN translators are practicing their English or Japanese skills. It’s pretty admirable. Others are just big fans who struggle with various mtl engines, and still barely manage, even though they might be native English speakers. The very few who manage to translate at a professional level tend to have their amateur careers cut short when they get scouted to do the work professionally.
I’m always glad to see someone making the effort for the rest of us.
Thanks for the translation.
LikeLike